Solo uno stupido può restare sano di mente

Una canzone dell’inizio degli anni Duemila e le nostre barriere cognitive, insieme ai nostri bias.

Cosa è mai accaduto a questa fantastica razza?
una generazione smarrita con l’andare del tempo
non si pensava che la vita fosse qualcosa in più di tutto ciò?
con questo bacio scambierò la tua noia con la mia beatitudine

Whatever happened to the funky race?
A generation lost in pace
Wasn’t life supposed to be more than this?
In this kiss I’ll change your bore for my bliss

Ma se lasci andare la mia mano scivolerà nella sabbia
se tu non mi dai l’opportunità
di abbattere i muri del tuo atteggiamento,
io non ti chiedo nulla
nemmeno la tua gratitudine

But let go of my hand and it will slip on the sand
If you don’t give me the chance
to break down the walls of attitude
I ask nothing of you
not even your gratitude

E se tu pensi che io sia banale
non mi dispiacerà
hai diritto di ridere di me
e a mia volta, è la mia opportunità
di sentirmi audace

And if you think I’m corny
then it will not make me sorry
It’s your right to laugh at me
and in turn that’s my oppurtunity
to feel brave

Perché non ci si deve vergognare del ridicolo
è solo un modo per eclissare l’odio
è solo un modo per mettercela tutta semplicemente
è solo un modo per restare sano di mente

‘Cos it takes a fool to remain sane
Oh, it takes a fool to remain sane
Oh, it takes a fool to remain sane
Oh, in this world all covered up in shame

Ogni mattina vorrei vederlo scendere dall’autobus
è un’immagine che non si dimentica, è come una foto multicolore
fissa nella mia mente
ha fatto sì che io restassi sano per un paio d’anni
dal momento che ha attutito le mie paure
di diventare come gli altri
che diventano madri infelici
e padri di bambini tristi
e perché tutto questo?

Every morning I would see her getting off the bus
The picture never drops, it’s like a multicoloured snapshot
stuck in my brain
It kept me sane for a couple of years
as it drenched my fears
of becoming like the others
who become unhappy mothers
and fathers of unhappy kids
and why is that?

Perché hanno dimenticato come si gioca
forse si preoccupano di doversi vergognare
di sembrare strani, di sembrare pazzi
di prendere peso, di sembrare gay
ti dirò solo questo:

‘Cos they’ve forgotten how to play
Oh, maybe they’re afraid to feel ashamed
to seem strange, to seem insane
to gain weight, to seem gay
I tell you this

Solo uno stupido può restare sano di mente
solo uno stupido può restare sano di mente
solo uno stupido può restare sano di mente
in questo mondo tutto ricoperto dalla vergogna
(oh portiamola sul palco)

Quindi, portiamolo in scena con una giacca multicolore,
considerandolo un asso, un pazzo, che sfila come un pavone
con smalto per unghie dal colore appariscente, ricoperto di brillanti,
con penne di boa e taglio di capelli bizzarro, tinge i capelli di rosso e blu splendente

So, take it to the stage in a multicoloured jacket
Take it jackpot, crackpot, strutting like a peacock
Nailvarnish Arkansas, shimmy-shammy featherboah
Crackpot, haircut, dye your hair in glowing red and blue

Cosa vuoi fare?
non pensarci due volte, fai ciò che devi fare,
lascia il tuo cuore decidere
cosa devi fare
è tutto ciò che c’è da scoprire

Do, do, do what you wanna do
Don’t think twice, do what you have to do
Do, do, do, do, let your heart decide
what you have to do
That’s all there is to find

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Blog su WordPress.com.

Su ↑

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: